Titulky S05E13 + poraďte s překladem

10.02.2009 17:54

Další titulky přeloženy. Opět bez finálních korekcí. Těch se dočkáte během příštího týdne. Verzi přečasovanou na 720p poskytneme zítra.

 

Rádi bychom si ale nechali poradit s jedním termínem, který se nám několikrát v překladu objevil. Andyho přezdívka NARD-DOG je totiž překladatelským oříškem a ačkoli máme několik nápadů, nejsme ani s jedním zcela spokojeni. Proto pokud někoho z diváků napadne nějaký trefný překlad podělte se o něj prosím v diskuzi.

 

TobiasRieper

Diskusní téma: Titulky S05E13 + poraďte s překladem

Datum: 20.02.2009

Vložil: dalemon

Titulek: NARD-DOG

ahoj, mám jeden výklad, ktorý je spojený so samotným Andym Bernardom, kde NARD su posledne 4 piesmena jeho mena BERNARD a "dog" v suvislosti so svojim menom tiez uz pouzil pri pozerani filmu, ktory stiahol z netu v duchu "bifľošský pes" ako "bifľoš", ja som to preložil ako "BERNARĎÁK".

dalemon

Datum: 20.02.2009

Vložil: TobiasRieper

Titulek: Re: NARD-DOG

Slušný. Myslím, že bernarďák půjde.

Datum: 01.03.2009

Vložil: Dabel

Titulek: Re: NARD-DOG

,,BERNARĎÁK" se objeví ve finální verzi.Dikes za nápad.

Datum: 02.03.2009

Vložil: shishka

Titulek: Re: NARD-DOG

jj, dal jsem ho tam. Dobrý nápad ;)

Vyhledávání

Stav titulků

6x20 - Happy Hour

Aktuálny stav

 

Nasledující díl


 Reklama

Podpořte tento web!

Umístěte na svůj web tuto ikonku s odkazem na tuto stránku!

Pro výměnu ikonky mě kontaktujte na mailu nebo v Knize návštěv!

Návštěvnost

TOPlist

od 1.10. 2008